英文寫作中經常看到以 “It is” 和 “There is/are” 等開頭的句型。此一類開頭的英文句子大多為陳述事實,而採取被動式的語法將作者所想表達的事實以較「客觀」的方式表達給讀者,因此這一類句型通常用於一篇學術論文的開頭。
這種應用被動式語氣的句型有兩種特色,一是藉由「客觀」的角度將知識傳遞,二則是由客觀的立場強調所陳述的知識為可被證實或已被證實,如以下範例:
中:新加坡法律規定禁止進口口香糖。
英:There is a law that forbids the import of chewing gum in Singapore.
以上例句客觀性的將事實清楚的表達給讀者。然而,學術寫作中以 “It” 和 “There” 開頭的句子屬於較非正式的用法。在這樣的限制下,我們該如何將句子改寫且同時保持客觀性呢?
改寫句型時,我們必須注意兩點:(1)改寫前後的主詞必須維持相同;(2)代表「客觀性」的被動式必須保持。
因此,為了達成以上這兩點我們必須先判斷範例中的主詞後再將句型重組。藉由參考範例的原文我們便能先釐清主詞為「法律 (law)」。接者,我們便能以主詞為開頭將句子改寫為:
“A law in Singapore forbids the import of chewing gum.”
以下我們換用以 “It is” 開頭的句型討論,如以下範例:
中:很顯然的,能源短缺是很嚴重的問題。
英:It is clear that energy shortage is a major problem.
從以上範例,我們能看出 “It is” 開頭的句子較多用來形容句中的主詞。在此要注意 “It is” 後面接的單字不一定就是主詞,如範例中的“clear” 就是形容詞。如同前一範例,我們能先藉由中文句來判定主詞為「能源短缺 (energy shortage)」,再將句子用主詞進行改寫為:
“Energy shortage is a clear, major problem.”
值得一提的是,在將 “It is” 開頭的句型改寫時,緊接在 “It is” 後面的形容詞若為「重要 (important)」或「必要 (vital)」時,我們必須在改寫的過程中一起將形容詞改寫來保持句子的原意,如以下範例:
中:對學生來說,讀書是必要的。
英:It is vital that students study.
在改寫的過程中,因為我們將主詞往前放,此句中的「必要的 (vital)」要改寫為「必須的 (must) 」。最終我們改寫後的句子為:
“Students must study.”
翻譯回中文即為「學生必須讀書」。在此範例中,我們能確定改寫後的句子同時維持著與原句相同的主體且保持了被動式的運用。